Translate

keskiviikko 29. tammikuuta 2014

Outlet on alessa

Pohjois-Italia on suhteellisen kuuluisa outleteistaan. Yleensä turistit eivät sinne tietenkään eksy, koska eivät tiedä niiden olemassaolosta. Italialaiset itse tietävät ja tuntevat ne läpikotaisin. Sieltä ne merkkivaatteet ostetaan ALESTA eikä millään tavallisella kaupan hinnalla, tai edes outlet-hinnalla vaan outlethinnalla ja alennusmyynnillä höystettynä. Se on järkevää.


Eräänä tammikuun aamuna sitten minä, ranskalainen ja italialainen pakkauduimme siniseen Fiatiin, jonka nokka osoitti Milanosta katsottuna etelää. Tavoitteemme oli saapua Genovasta hieman pohjoiseen, erääseen outlettiin nimeltä Serravalle. Paikka oli minulle jonkin verran tuttu, olin käynyt siellä pari kertaa aiemminkin, joten tiesin, miten suunnistaa siellä. Onneksi outlet jakaa ilmaisia karttoja kaikille halukkaille. Karttojen kielivalikoimat ovat ruhtinaalliset: italia, espanja, saksa, venäjä, kiina ja englanti ainakin löytyivät. Periaatteessahan melkein minkä tahansa kartan olisi voinut ottaa, koska kauppojen nimet eli merkit muuttuvat käännettäessa snagen vähän. No kiina olisi ehkä vessaa etsittäessa tuottanut jonkinasteista päänvaivaa. Ehkä. En mene vannomaan.

                                              Serravalle on merkkiliikkeistä muodostunut kylä.

Koska italialaisa on paljon, tarkemmin sanottuna 60 miljoonaa, voidaan arvata, että jotkut muutkin olivat tulleet ostoksille tuona päivänä. Onneksi emme tulleet ihan uuden vuoden jälkeen, koska muuten paikka olisi ollut un bordello, siis bordelli eli totaalinen kaaos. Olihan siellä porukkaa, eikä muuten pelkkiä italialaisia vaan myös paljon aasialaisia, kohtalaisesti venäläisiä. Vähemmistöä edusti tietysti minä suometar sekä tietysti ranskatar kämppikseni. Ajankohdan suhteen voi vakuuttaa, että emme olleet mattimyöhäsiä; kyllä siellä ostettava riitti. Parhaita ei oltu viety pois päältä. Hyvät herrasväki: ei kaunis tavara tästä maailmasta lopu. Ainakaan Italiasta.

En ole mikään hillitön shoppailija. Pidän kauniista tavaroista ja vaatteista, mutta pyrin ostamaan niitä harkiten ja tarpeeseen. Korut olisivat oikea heikkouteni, mutta onneksi ne ovat sen verran kalliita ettei niitä voi ihan vahingossa hamstrata. Toinen kauneuteen ja viehättävyyteen liittyvä huume ovat hajuvedet. Ne vasta ovatkin jotain! Rakastan niiden analysointia.

Serravalleen saavuimme aamupäivällä noin klo 10. Paikan päällä ilmoitin ranskattarelle ja italialaiselle shoppailevani yksin. Olin tehnyt suunnitelman, tiesin suunnilleen mitä etsiä. Tunsin muuten italialaisen mielestä paikan paremmin kuin hän. Jes. Suomi - Italia yksi nolla kotiin päin. Minä tein giron, kierroksen. Löysin kengät, farkut, uheilutopin ja pari paitaa. Olin oikein tyytyväinen. Erittäin suurta mielihyvää sain, kun laskin päässäni summia niistä rahasummista, joita säästin. Ihan oikeasti siellä säästää. Hintalapuissa oli tarjolla kolmea eri hintaa, the best price for You,  halvin oli tietysti se oikea. Käytännössä homma menee niin, että asiakkaalle halutaan näyttää tuotteen tavallinen hinta, normaali outlethinta ja alennusmyyntiaikaan muodostetaan alennettu outlethinta (noin -30% outlethinnasta).  Käytännössä saatat siis ostaa tuotteen jonka ovh on 100e, mutta maksat siitä 30e. Ei huono. Serravallen pisteet nousevat myös siksi, että siellä myydään muutakin kuin vaatteita, kenkiä ja laukkuja: on astioita, koruja, keittiötarvikkeita, lastenvaatteita, ja urheiluvaatteita. Itseasiassa urheiluvaatevalikoima on parempi kuin peruskaupoissa. Esimerkiksi Niken ja Adidaksen liikkeet ovat laajoine mallistoineen erinomaiset.

Kun olin saanut omat ostokseni haalittua. Etsin italialaisen ja ranskattaren. Sain toimia makutuomarina, mikä oli mukavaa. Ranskatar muistanee minun valitsemani farkkunsa vielä pitkään.

On sanomattakin selvää, että Italia lyö Suomen vähintään kymmenen nolla näissä alennusmynneissä, joten pistetilanne on tämän illan osalta seuraava 10 - 1 Saapasmaan eduksi.

                                          Furlan liikkeessäkin oli ale.

                                         Hurmaavia Villeroy & Bochin astioita.

PS. Ei pelkoa turhasta reissusta. Kaikki tunnetut merkit ovat edustettuina!

torstai 23. tammikuuta 2014

TIRA MI SU! VEDÄ MINUT YLÖS!

 

                                          Minä Misu vien sekä silmäsi että kielesi!

Saiskos olla suklaata vai suklaata? Minä otan mielelläni kumpaakin. Ja otan vielä lisää vaikket antaisikaan. Suklaa on ihanaa, mutta niin on joku toinenkin. Toiseuden käsite kohdistuu tällä kertaa ylläri ylläri italialaiseen jälkiruokaan Tiramisuun, joka tarkoittaa sanatarkasti "vedä minut ylös". Pieni italian oppitunti: tirare= vetää, mi= minut/minulle, su= ylös. Facile!

On ihmisiä, jotka väittävät, ettei oikeaan tiramisuun kuulu suklaa ollenkaan. Päälle kuuluisi vain hieman hunnuttaa tummaa kaakaojauhetta... Mutta koska omistan Y-kromosomin, en voi olla laittamatta suklaata edes jonkin verran mihin tahansa ruokalajiin, johon se jollakin tapaa kuuluu tai voi kuulua. Tarinani kertoo viime äitienpäivästä, jona päädyin tekemään ihanaa kakkumaista tiramisua. Minua nimittäin ärsyttää vallan suuresti etenkin kotitekoisessa tiramisussa sen vulgaari ulkonäkö; uunivuoallinen kermapuuroa. Siitä loodasta sitä sitten lusikalla kaavitaan lautasille. Entä ulkonäkö? Mössöä? Kyllä. Minä en tahdo tiramisuni näyttävän kenenkään bodybuilderin rahka-aamupalalta - ei sinne päinkään.

Otin mallia Bo Hagströmin ja Robert Maglian Italialaiset jälkiruoat (Tammi 2009) -kirjasta, koska siellä näin kumottavan tiramisun ohjeen. Muutin ohjetta hieman ja onnistuin tekemään Miramisun.

MIRAMISU

Mitä tarvitaan:

vaahdotettua kermaa 1dl
munia 5 kpl
sokeria 2dl
sitruuna
mascarponejuustoa 500g
tummaa suklaata (maun mukaan)70g
marsalaviiniä tai konjakkia vajaa desi
pähkinöitä (esim. pekaani tai saksan) 120g
tummapaahtoista vahvaa kahvia tai espressoa noin 3dl(ei vaaleapaahtoista! suodatinkahvin paahtoaste mielellään 5)
savoiardikeksejä
ripaus suolaa
leipävuoka
tuorekelmua
mansikoita/muita marjoja koristeeksi
jääkaappi
tarjoiluastia

Mitä ja miten tehdään:

Vuoraa leipävuoka tuorekelmulla. Laita tippa öljyä vuoan pohjalle jotta kelmu pysyy paikoillaan. Vaahdota valkuaiset ja ripaus suolaa. Pese sitruuna kuumalla vedellä. Raasta sen kuori (vain keltainen osa) ja ota mehu talteen. Rouhi suklaa ja pähkinät mukaviksi sattumiksi, älä sekoita niitä keskenään. Vatkaa toisessa kulhossa mascarpone ja sokeri. Lisää joukkoon vaahdotettu kerma, koko sitruunankuoriraaste ja sekoita. Lisää lopuksi 2rkl sitruunanmehua. Yhdistä valkuaisvaahto mascarponeseokseen varovasti käännellen.

Sekoita kahviin alkoholi ja kaada liemi esim. keittolautaselle. Pyöritä nopeasti keksit kummaltakin puolelta terästetyssä kahvissa. Laita vuoratun leipävuoan pohjalle ensin kerros keksejä. Sirottele päälle pähkinöitä ja mascarponevaahtoa. Lisää sitten uusi kerros kostutettuja keksejä & pähkinäsattumia ja lopuksi mascarponevaahtoa. Jatka näin kunnes vuoka on täynnä. Laita päällimmäiseksi kostutettuja keksejä, jotta ne muodostavat Tiramisun pohjan kun kakku käännetään.Taittele tuorekelmu kakun päälle ja laita kakku vetäytymään jääkaappiin noin 4 tunniksi tai yön yli. 

Laita tarjoiluastia vuona päälle ja käännä. Poista kelmut. Asettele suklaasattumat ja mansikat Tiramisun päälle.

Tarjoile!

tiistai 7. tammikuuta 2014

Maitoa

Vaikka maito on magiaa, on latte on muuttunut vääjäämättä kahviksi. Tai siis erikoiskahviksi, jos ihan tarkkoja ollaan. Pidetään erilaisten erikoiskahvien ja tavallisen suodantikahvin välillä ero, erityinen kielellinen eroavaisuus siis.

Soijalatte, capuccino, capuchino, latte, caffe latte, espresso macchiato, cafe corto, cafe americano, jäälatte... Rasvattomalla maidolla, kevytmaitodolla, hylamaidolla, soijamaidolla, iskukuumennetulla maidolla, riisimaidolla, kauramaidolla vai jatketaanko sittenkin vain vedellä? En muuten osaa valita. Toki kantikset tietävät, miten haluavat take awaynsa nauttia. Ellei olla sitten jo naatiskeltu Cupsolon erikoiskahveja kotona. Erikoisen hienoa on muuten juoda kahvia sekä kotona aamulla että työmatkalla. Töissä tietysti ollaan joustavia, kivan tavallisia reippaita työntekijöitä, jotka juovat sitä vaaleapaahtoista kitkerää kahvia mitä erikoisimmilla mausteilla. Esimerkiksi tunteja seisseen kahvin maustaa mikro, kun se uudelleenlämmittää kätevästi kahvin. Joskus taas mausteeksi riittää huoneilma, jolloin kahvista tulee huoneenlämpöistä. Maitokahveissa maito muuten painuu jäähtyessään kupin pohjalle, mikäli kahvia ei muisteta välillä sekoittaa. Itse olen huomannut, että erityisesti rasvaton maito painuu kahvissa hyvin kupin pohjalle. Panen pisteen tälle liirumlaarumille.

Nimittäin.

Aiheena ei muuten ole kahvinjuonti vaan kieli. Suomeen on rantautunut italian kielen maitoa tarkoittava  latte-sana. Elävä kieli muuttuu eli elää sen käyttäjien mukaan. Tällainen kielen elävyys kuuluu nopeasti erityisesti puheessa. On siis periaatteessa "ihan kiva" ja täysin normaalia, että kieleen lainautuu sanoja muista kielistä. Lisäksi ei pidä ihmetellä, jos vaikkapa vieraan kielen "maitoa" tarkoittava sana lainautuu  toiseen kieleen eri merkityksellä. Laten kohdalla juuri näin on käynyt. Annan kaikkien tilata lattensa ihan rauhassa. Itsekin otan juomalasin sijaan vain lasin ja luen sanomalehden sijaan lehteä. Ingen panik.



Ihmettelen kuitenkin, miten kaikkien suomalaisten rakastama, minunkin rakastama, suomalaisuuteen voimakkaasti painottava yritys nimeltä Fazer on pannut maitoa tulemaan konvehtiinsa. Kerron nyt erään jouluisen tarinan, joka tapahtui minulle tässä muutama päivä sitten. Olipa kerran konvehtirasia, joka risteili eteeni. Koska olen Taina Tavallinen, valitsin tietysti konvehdit niille annettujen nimien perusteella. Niinpä tässä pyhien tienoilla valitsin erään Latte-nimisen konvehdin tuosta sinisestä kuvassa olevasta Fazerin konvehtirasiasta. Valintahetkellä, ja vielä suklaa suussakin, kuvittelin, että konvehdin nimi Latte viittaa maitoon. Luulin makuaistini olevan outo, kun en jotain kermaista maidon makua siitä löytänyt. Vasta useiden tuntien kuluttua konvehdista päässäni välähti. Lattehan tarkoittaakin cafe lattea!  Kuten äsken jo leveilinkin erikoiskahvilistatietämyksilläni, tunnen myös suomen kielen latte-sanan merkityksen. "Mä voiSin ottaa yhen laten" - luonnistuu minultakin. Enkä muuten unohda stadin ässää tai sitä yleistä "suussa puhumista", joka antaa trendikkään säväyksen jokaiseen sanottuun sanaan Kehä kolmosen paremmalla puolella.

En halua tehdä kärpäsestä härkästä - kyseessähän on vain yksi konvehti useiden muiden joukossa. Eihän yksi konvehti kaada laihdutuskuuria, saatikka isoa yritystä... Mutta kuitenkin minä niin luulin, että Fazer, jonka tuotteita ostavat paitsi suomalaiset niin myös ulkomaalaiset, miettisi konvehtien nimiä hieman enemmän. Ei latte ole mikään Suomen rajojen ulkopuolelle levinnyt ja vakiintunut cafe lattea tarkoittava lyhennys. Luulisi, että Fazerin makeisten nimiä miettivä aivoriihi ajattelisi hieman suomen puhekieltä pidemmälle. Moni osaa kieliä sen verran, että tajuaa Latte-sanan merkityksen, joka kääntyy varmasti ennemmin maidoksi kuin kahviksi. Näin ollen käännöksen tuloksena on maito eikä maitokahvi: Latte konvehdin nimenä ohjaa (ulkomaalaista) kuluttajaa harhaan.